A065 Traducción y adaptación de la Capacitación para una Iglesia Segura para hablantes de español, criollo y francés

Se resuelve, Que la 80ª Convención General instruya al Consejo Ejecutivo para que establezca un Grupo de Trabajo, de conformidad con el Canon I.1.2.o, que cree e implemente materiales de capacitación para una Iglesia Segura en español, criollo y francés, con subtítulos, que reflejen el contexto cultural y satisfagan las necesidades de las personas a las que dicha capacitación está destinada. Estos materiales de capacitación para una Iglesia Segura se desarrollarán durante el próximo trienio para que reflejen las Políticas Modelo de 2017 aprobadas para la Protección de Niños y Jóvenes, así como las Políticas Modelo de 2017 aprobadas para la Protección de Adultos Vulnerables; dicho comité deberá estar compuesto por doce (12) personas que ejemplifiquen la diversidad de la Iglesia Episcopal, entre las cuales deberán incluirse ministros para la juventud, personas que trabajen con adultos vulnerables, educadores de adultos, por lo menos a ocho (8) personas cuyo idioma natal sea el criollo, el francés y el español, provenientes de varias regiones y con experiencia en la prevención del abuso sexual; los miembros también deberán incluir por lo menos a tres (3) personas del Grupo de Trabajo sobre el Desarrollo de Políticas Modelo para el Acoso Sexual y la Capacitación para una Iglesia Segura nombradas en 2018; y asimismo

Se resuelve, Que esos nuevos materiales de capacitación se basen en la capacitación para una Iglesia Segura desarrollada en el trienio 2018-2020 por Praesidium, Inc. en colaboración con el Departamento de Formación. El grupo de trabajo debería trabajar en consulta con la Oficina para una Iglesia Segura del Departamento de Formación en la creación de la nueva capacitación multilingüe que se adapte y se arraigue en la diversidad de culturas de la Iglesia Episcopal, en el uso de lenguaje, imágenes, metáforas, ejemplos y otros elementos similares. Además, el Grupo de Trabajo y la Oficina para una Iglesia Segura deberían crear una guía para la inclusión de subtítulos en los materiales de la Iglesia Segura en otros idiomas que se hablan en la Iglesia Episcopal; y asimismo

Se resuelve, Que la Oficina para una Iglesia Segura del Departamento de Formación contrate a un consultor para que desarrolle el lenguaje de señas y la subtitulación con Praesidium para los módulos de la Iglesia Segura; y asimismo

Se resuelve, Que la 80a Convención General de la Iglesia Episcopal se comprometa a sufragar económicamente la creación, implementación y mantenimiento de los materiales de capacitación para una Iglesia Segura a fin de hacer avanzar el bienestar del liderazgo del clero y el laicado, así como reducir la responsabilidad; y asimismo

Se resuelve, Que se presupuesten US$350,000 para la creación de los materiales de Capacitación para una Iglesia Segura en francés, criollo y español descritos en esta resolución y US$50,000 para la labor del Grupo de Trabajo.